子馬のはなし

 先日ご紹介したcoltについての訂正です。Coltが馬の”赤ちゃん”だというのは正確ではありませんでした。Coltは子馬ではあるのですが、4歳以下の若いオスを指す言葉であることがわかりました。お詫びして訂正します。
 馬の赤ちゃんによりふさわしいのは「ふぉうる」foalで、1歳以下の若い馬を指します。また4歳以下の若いメスについては「ふぃりー」fillyという別の言葉があります。
 先日ファームの話をした際にも馬が登場しましたが、アメリカの人は馬が本当に好きなんだなあと思います。子供向けの本でも、犬や猫と同じくらい馬が愛されているという印象をもっています。だから馬の呼名も年齢、性別で細かく呼び分けられているのかなと思います。(アメリカの人は、というよりも、ヨーロッパの騎馬民族は、ということなのでしょう。)
 末の娘がテレビでメイシーちゃんを見ていて、"Good night, foal."という台詞が耳に入ったので調べた結果わかったお話でした。ありがとう、グイ!




今日も読んでくださってありがとうございます。
ふーん、と思ったらクリックしてくださいネ!
Thank you for your patronage!